花を通じて心が豊かになり、幸せを感じ、謙虚さを悟るようになります。Choi Florsit(チョイフロリスト)のページへようこそ。
フラワーレッスン(Flower Lesson) プリザーブトフラワー 生花アレンジ 花束 鉢物 植物管理 ウエディング(Wedding) 空間装飾、ディスプレイ(Display)…
日本語韓国語
ホーム  アクセス  お問合せ
  ホーム
  Choi Florist案内
  Choi Sung Bouk プロフィール
  掲載記事(新聞・雑誌)
  作品紹介(個人展・展示会)
  最新ニュース
  OFF LINE SHOP
  WEDDING
  フラワーレッスン(Lesson)
  植物管理
  リンク集
  お問い合わせ
  アクセス
  プライバシーポリシーについて
  現在位置:HOME掲載記事(新聞・雑誌)

掲載記事(新聞・雑誌)

素敵な花屋の本に掲載

素敵な花屋の本に掲載
東京の素敵な花屋の本が出版されました。東京にある50店舗が紹介され、その中choi floristも紹介されました。。(出版社:草土出版)

韓国から来た崔星福(チェ ソンボク)さんが、2006年9月オープンしたニューショップのコンセプトは「空間そのものが美しい店」。切花、植物、プリザーブドフラワーを明確にコーナー分けされた売場は、商品はもちろん什器のカラーリングなども含めて、トータルな空間として目を楽しませてくれる。
テーブルクロスを使って表現している基調色のイエローとグリーンは春を感じさせる。季節ごとに色を変えることで、四季の移り変わりを楽しんでもらう。花の色が美しく映えるように、照明や壁の色も工夫している。「来店したショップオーナーが、自分の店の空間作りもしてほしい」と依頼してくるケースもあるという。
自分が好きなものを育てる楽しみも
人気フラワーデザイナーの崔さんは、日本国内だけでなく、海外のデモンストレーションに参加することも多い。「デモンストレーションとショップ販売を一緒にやっていくのは厳しいこと。好きなことだからできるのだと思います。お店を持って、自分が好きなものを仕入れて、それを育てることができる楽しみができました」(崔さん)
将来は、故郷の韓国にも出店したいと考える崔さん。フラワーデザインの受賞歴を活かし、切花、植物、プリザーブドフラワーを使ったセンスのよい空間を広めていく。  

도쿄의 스태 하나(동경의 멋있는 꽃집)라는 책이 발간되었습니다.

도쿄에 있는 50점포가 소개되어 한권으로 발간되어, 서점에서 판매되고 있습니다..그안에 저희 꽃집도 소개되었답니다. 한국인으로써의 자부심이 느껴졌답니다.

2007 9 10 발간(일본 소토출판사)

 

본문중에서한국에서 최성복씨가, 2006 9 오픈한 숍의 컨셉은「공간 자체가 아름다운 가게」절화, 분화, 프리자브드플라워등을 명확하게 나눈  매장은, 상품은 물론 집기의 칼라 등도 포함하여, 토탈 공간으로서 눈을 즐겁게 준다.

테이블크로스를 사용해 표현하고 있는 엘로우와 그린은 봄을 느끼게 한다. 계절 마다 색을 바꾸는 것으로, 사계의 변천을 즐겨 준다. 꽃의 색이 아름답게 보이도록  조명이나 벽의 색도 신경을 썼다. 「내점한 오너가, 자신의 가게의 공간 만들기도 주었으면 한다」라고 의뢰해 오는 케이스도 있다고 한다.

자신을 좋아하는 식물을 기르는 즐거움도 인기 플라워 디자이너의 최씨는, 일본내 뿐만이 아니라, 해외의 데먼스트레이션에 참가하는 것도 많다. 「데먼스트레이션과 판매를 함께 나가는 것이 어렵기도 하지만, 좋아하는 일이니까 가능하다라고 생각합니다. 가게를 가지고, 자신을 좋아하는 것을 구매하고, 그것을 기를 있는 즐거움이 생겼습니다」(최씨) 장래는, 고향의 한국에도 가게를 출점하고 싶다고 생각하는 최씨. 플라워 디자인의 수상력을 살려, 절화, 분화, 프리자브드후라워를 사용한 센스가 좋은 공간을 넓혀 가고 있다.

 




ChoiFlorist
E-Mail:info@choiflorist.com
   Copyright (C) 2006 ChoiFlorist All Rights Reserved